In Germany, Varjak Paw is called Titus Tatz! I'm not quite sure how they got from 'Varjak' to 'Titus', but apparently 'tatz' means 'paws' in German, so I think that's a pretty good translation!
The German edition of Varjak Paw uses the back cover as the front. I was very excited to see this, as the back cover was always one of my favourite images, and it's nice that they gave it so much prominence. Their back cover is a bit less exciting - just text on a simple background - but I do love that amber colour:
The interiors are the same as in the UK edition, with all of Dave McKean's art and layouts. The same is true in The Outlaw Varjak Paw - or 'Jagd Auf Titus Tatz', as it's known in Germany.
Unfortunately my command of the German language isn't great, but I'm told this means something like 'The Hunt For Varjak Paw', so again, that sounds like a good translation to me!
Are there any German-speaking readers looking at this blog right now? If so, I'd love to hear from you - tell me what you think of the translation, and how the books are seen in Germany...